X
تبلیغات
احمدامیری - محمود عنبرانی
شاعر ومنتقد
در مسابقات استانی جوجیتسو آی‌پی، رزمی‌کاران خوزستان به مصاف یکدیگر می‌روند.  
 
 احمد امیری، رییس سبک جوجیتسو آی‌پی کشور  اظهارکرد: این رقابت‌ها دهم آبان‌ماه به میزبانی آبادان برگزار خواهد شد.
 
وی بیان‌کرد: تاکنون تیم‌های آبادان، خرمشهر، اروندکنار، ماهشهر، اهواز و هندیجان برای شرکت در این مسابقات اعلام آمادگی کرده‌اند و انتظار داریم تعداد آن‌ها بیشتر از این هم شود.
 
رییس سبک جوجیتسو آی‌پی کشور خاطرنشان‌کرد: بازیکنان استان در این رشته در وضعیت خوبی به سر می‌برند و در سطح کشور نيز، حرف برای گفتن دارند چرا که خوزستان مرکزیت این سبک در کشور است.
 
وی یادآورشد: جوجیتسو قدمتی هفت هزار ساله دارد و تقریبا ترکیبی از سایر رشته‌های رزمی مي‌باشد و پیدایش آن قبل از رشته‌های رزمی بوده است؛ به صورتی که این رشته‌ها بعد از جوجیتسو به وجود آمده‌اند.

برچسب‌ها: محمد محمد علی, محمد رحیم اخوت, محمد رضا پورجعفری, محمد رضاصفدری, محمود عنبرانی
+ نوشته شده در  چهارشنبه بیست و سوم اسفند 1391ساعت 11:55  توسط   | 

احمد اميري در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)  ـ اظهار كرد: در زمينه شعر نو ما شاعران خوبي داريم اما آن قدر بازي‌هاي زباني در شعر نو زياد شده كه اين شعرها ديگر قابل ترجمه نيست و اگر هم ترجمه بشوند كيفيتي را كه اصل شعر از آن برخوردار است را ندارد.
وي افزود: در واقع ما يا خودمان زبان شعر را سخت كرده‌ايم يا زبان شعري سخت شده است. به همين دليل مي‌بينيم در عرصه‌هاي ادبي جهان شاعران نوپرداز ما جايي براي عرض اندام ندارند.
اين شاعر بيان كرد: ما هر چه تحت عنوان شعر قدم برمي‌داريم مربوط به شعر كلاسيك‌مان است. هر چند كه ما شاعران خوبي در زمينه شعر نو داريم؛ بازي با واژگان خيلي زياده شده است.
اميري توضيح داد: وقتي شاعر مي‌خواهد تصويري را خلق كند با بازي واژگان اين كار را انجام مي‌دهد و تصوير را در بند يا بيت شعر نمي‌گنجاند. البته اين كار اشتباه نيست اما مشكل كار در اين است كه مترجم هنگامي كه قصد تغيير دادن بازي زباني را دارد بايد آن را به گونه‌اي براي فردي با زبان بيگانه تغيير دهد كه براي او قابل فهم باشد.
اين نويسنده خاطرنشان كرد: گاهي اوقات شاعران از بعضي تكيه كلام‌ها در شعرشان استفاده مي‌كنند كه اگر بخواهيم آنها را ترجمه كنيم فرد متوجه منظور و مفهوم آن نمي‌شود و بايد سير ايران‌شناسي و جامعه ايران را طي كند و مورد مطالعه قرار دهد تا متوجه منظور شاعر شود.
وي گفت: از چهره‌هاي شعر نو كه شعرهاي آنها ترجمه شده مي‌توان به شعرهاي فروغ و بعد شعرهاي شاملو و اخوان اشاره كرد. كساني مثل شمش لنگرودي نيز هستند كه ترجمه كارهاي آنها با مشكل روبه‌رو نيست.
اميري بيان كرد: ما به دليل انحرافات زباني شعرمان شاعران بين‌المللي نداريم. هر چند اين انحرافات بد نيستند اما خوب هم نيستند زيرا باعث مي‌شود در امر ترجمه شعر با مشكل روبه‌رو شود و به طور كل مي‌توان گفت ما در عرصه جهان‌ قدر نيستيم.
او ادامه داد: بعد از اين كه نيما قالب‌ها را شكست موجب شد تا شكل جديدي در ادبيات به وجود آيد و به نوعي باعث معرفي شاعران قدري نيز در اين زمينه شد اما بعد از آن شاعران ما ناخودآگاه شعرهاي‌شان را شخصي كردند و زبان‌شان هم شخصي شد. پس براي اين كه زبان آنها برگردانده شود نياز به طي كردن پروسه تاريخي دارد تا متوجه شويم كه شاعر چه گفته است.
وي اضافه كرد: اگر ما به شعرهاي شاعران خارجي نگاهي كنيم مي‌بينيم‌ همان منظور و مفهوم در قالب تصوير و زباني قابل فهم اما پيچيده به ما مي‌رساند اما شاعران معاصر ما اكثر به پيچيده‌گويي روي آورده‌اند به طوري كه براي دنيا قابليت فهم ندارد



برچسب‌ها: محسن وطنی, حسن یعقوبی, هورمزد یعقوبی نژ اد, حمید سبزواری, محمود عنبرانی
+ نوشته شده در  چهارشنبه شانزدهم اسفند 1391ساعت 9:36  توسط   | 

    احمد اميري در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) در خوزستان خاطرنشان كرد: شعر ايران با عقبه‌اي قدرمند در دنياي ادبيات ايستاده است و به رغم سكوني مطلق كه براي هر دوستدار ادبياتي دردآور است شعر ايران بعد از نيما دچار تحولي عظيم شد و در خط اول اين تغيير مي‌توانيم از شاعراني چون شاملو، فروغ‌ سهراب،‌ اخوان و... نام برد.

او عنوان كرد: در حال حاضر چه؟ آيا اين ركود زجرآور شايسته شعر ايران است؟ البته روي صحبت بنده آسيب‌شناسي شعر خوزستان است؛ هرچند شعر اين استان تكه‌ا‌ي از شعر ايران است.

اميري بيان كرد: فرم‌گرايي، معناگريزي، خودباوري بي‌جا، شعرهاي فصلي، نبود تحقيق و مطالعه و ساده‌انگاري كساني كه فكر مي‌كنند شاعرند شعر ايران را در باتلاق فرو برده كه اگر گذشته با عظمت‌مان در ادبيات نبود تاكنون اثري از آن به جا نمانده بود.

اين شاعر با اشاره به فرم‌گرايي و قايل بودن برخي به زبان شعري خاص خود اظهار كرد: اين‌ها واژه‌هاي خنده‌داري است كه در حال حاضر از دهان اكثر شاعران مي‌شنوي؛ كساني كه به جاي عميق ‌شدن و در اعماق فرورفتن به سطح آمده‌اند و بيش‌تر طنازي تبليغاتي را مورد پسند قرار مي‌دهند تا اصل شعر پارسي.

اميري تاكيد كرد: متأسفانه شعر نيمابي برخلاف تمام محاسن‌اش يك عيب كوچك دارد و اين عيب شده بدبختي شعر ايران و آن دست‌وپاگير نبودن قواعدش است كه هر تازه واردي را به اين اشتباه مي‌اندازد كه شاعر است و همين شاعران عزيز براي خود زبان شعري تازه خلق مي‌كنند و هر كدام به نحوي سعي دارند خود را در دنياي ادبيات متمايز نشان دهند اما كاش مي‌دانستند كه ارايه فرم جديد از فرد شاعر نمي‌سازد بلكه محتواي شعر است كه باعث پذيرفته شدن فرد به عنوان شاعر مي‌شود.

وي درد ديگر شعر معاصر را نبود مطالعه نزد شاعران بيان كرد و گفت: اي كاش اين عزيزان به گذشته نگاه مي‌كردند و مي‌ديدند شاعراني چون نيما، فروغ، شاملو و ديگر موفقان اين عرصه به چند زبان زنده دنيا مسلط بودند و درباره ادبيات چندين كشور دنيا مطالعه مي‌كردند.

اميري از تقليدي بودن دفاتر اشعار شاعران امروزي ابراز تاسف كرد و ابراز داشت: اين شاعران هر كدام از روي دست ديگري كپي‌برداري فكري مي‌كنند. معضل ديگر مشترك شعر ايران و شعر خوزستان شعرهاي فصلي است. با يك اتفاق يا رويداد به صورت گروهي همه اذهان به اصطلاح ادبي چرخش 360 درجه‌اي به آن سو مي‌كنند و به آن موضوع مي‌پردازند.

او افزود: من در اين بحث قصد ندارم اين موضوع را القا كنم كه شاعر بايد به مسايل اطراف خود بي‌اعتنا باشد بلكه با تك وجهي شدن شعر مخالف هستم زيرا همين يك سويه شدن شعر نسل جديد را گمراه مي‌كند و آن‌ها را از جريان فكري آزاد دور كرده و به طرف حركتي هدايت شده مي‌كشاند.

اين شاعر ابراز اميدواري كرد كه بزرگان كمي به خود تكان بدهند و ادبيات را چون ابزار در اختيار جريان‌ها قرار ندهند و بيان كرد: آسيبي كه بر پيكرهاي شعر خوزستان، كه خود پاره‌اي از ادبيات ايران است، وارد شده مواردي است در بالا ذكر ان‌ها رفت. البته نبايد از شاعران بزرگ و آزادانديش خوزستاني، كه چون ستارگاني پرفروغ در شعر ايران مي‌درخشند، به سادگي گذشت.


برچسب‌ها: محسن وطنی, سکوت, هورمزد یعقوبی, حمید سبزواری, محمود عنبرانی
+ نوشته شده در  دوشنبه چهاردهم اسفند 1391ساعت 17:4  توسط   | 

احمد اميري در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) بيان کرد: يکي از معضلات شعر ما نبود موسيقي در شعر است. مثلا در شعر نيما يا شعر سپيد شاملويي موسيقي در شعر هوي...دا است. به عبارتي شعر وزن و عروض و قافيه ندارد اما موسيقي خود را از موسيقي شعر کلاسيک وام گرفته است.

وي افزود: متاسفانه شاعران ما در حال حاضر شعر کلاسيک، که عقبه شعر ما است، را کنار گذاشته‌اند در حالي که آن‌ها زماني مي‌توانند موفق شود که از اين عقبه و سرمايه استفاده کنند. متاسفانه در حال حاضر اين کار را نمي‌کنند. در نتيجه شعرهايي منتشر مي‌شوند که با روحيه شرقي جامعه ما سازگار نيست. به همين دليل است که شعر خوانده نمي‌شود. شفيعي کدکني در کتاب "موسيقي شعر" خود اين مساله را فرياد زده است که وقتي شعر موسيقي نداشته باشد به نثر تبديل مي‌شود.

او اظهار داشت: شاعر زماني شاعر مي‌شود که مردم را در کنار خود داشته باشد و روشنفکران او را قبول کنند. متاسفانه شاعران ما زماني فکر مي‌کنند شاعر شده‌اند که هم‌محفلان‌شان به آن‌ها آفرين بگويند! خوباوري‌هاي بي‌جا يکي از عوامل اين مساله است. نيما چارچوب شعر کلاسيک را شکست اما به خود شعر ضربه نزد و حتي از شعر کلاسيک وام گرفت اما بعد از نيما خيلي‌ها مي‌خواستند تاريخ‌ساز شوند و فرم جديدي خلق کنند. به همين دليل به انجام دادن کارهاي بي‌مايه دست زدند.

اميري خاطرنشان کرد: ايجاد فرم‌هاي بي‌پايه موجب شد تا ما مسير اصلي شعر را گم کنيم. الان به اسم پست مدرنيسم شعر گفته مي‌شود. در حالي که مولفه‌هاي پست مدرنيسم در شعرها ديده نمي‌شود. شاعري که بخواهد محصولي ارايه دهد نخست بايد جاذبه اثر خود را مد نظر داشته باشد. وقتي از زيبايي‌هاي شعر فاصله بگيريم، به فرم‌زدگي دچار ‌شويم و به تقليد روي ‌آوريم مخاطب را از دست مي‌دهيم. به همين دليل است که چند سالي شاعر سرشناسي در کشور نداريم و شاعران جوان هم گمراه مي‌شوند.

وي يادآور شد: شعر ما در بعضي جاها به سمت بي‌راهه پيش مي‌رود. متاسفانه شاعران قديمي که خوب کار مي‌کردند سکوت اختيار کرده‌اند. اين سکوت اختيار کردن باعث مي‌شود که آن دسته از افرادي که مايه شعرگويي ندارند به عنوان مرجعي براي جوانان شناخته شوند و آن جوانان به بي‌راهه بروند.

اين شاعر تاکيد کرد: شعر کلاسيک ما مي‌تواند پشتوانه خوبي براي نسل جديد شعر امروز فارسي باشد. قصد من عروض و قافيه نيست بلکه موسيقي شعر کلاسيک است. در شعر دهه 70 بعد از مرگ منوچهر آتشي هيچ پيشرفتي نکرديم و علت اين مساله همين خودباوري‌هاي بي‌جا و خودنمايي‌هايي است که بعضي‌ها انجام مي‌دهند و باعث اين معضل شده است


برچسب‌ها: حسن یعقوبی, هورمزد یعقوبی نژاد, حمید سبزواری, محمود عنبرانی, عباس خوش عمل کاشانی
+ نوشته شده در  پنجشنبه دهم اسفند 1391ساعت 18:14  توسط   |